Zemřel překladatel Jiří Josek

Praha 10. srpna 2018 (PROTEXT)

Dne 10. 8. 2018 v brzkých ranních hodinách zemřel po těžké nemoci překladatel, nakladatel, režisér, pedagog a autor Jiří Josek. Zanechal po sobě překlady třiceti čtyř Shakespearových dramat, dále kultovního románu Jacka Kerouaca Na cestě, slavné prózy Williama Saroyana Tracyho tygr, románu Ragtime od E. L. Doctorowa a dlouhé řady dalších prozaických děl.

Kromě dramatické tvorby Shakespearovy se Jiří Josek věnoval i dílům jiných divadelních autorů a přeložil například Žebráckou operu Johna Gaye, Skleněný zvěřinec Tennesseeho Williamse či Zabijáka Joe Tracyho Lettse. Díky jeho práci se českým čtenářům otevřel svět básnické tvorby Allena Ginsberga. V neposlední řadě významně přispěl k úspěchům české muzikálové scény díky dokonalým překladům West Side Story, Mary Poppins, Vlasů a mnohých dalších titulů.

Jiří Josek je držitelem řady cen za překlad a dabing, mezi nejvýznamnější patří Jungmannova státní cena, kterou dostal za překlad Shakespearova Hamleta.

Fikční světy jeho překladů byly a jsou pevně zakotvené v žité zkušenosti člověka. Shakespeare pro něho nebyl nedostižným poetizujícím bardem, ale tvůrčím duchem, který svět okolo sebe vnímá a vykresluje se všemi jeho protiklady, nesrovnalostmi a nahodilostmi, díky nimž se člověk opakovaně smiřuje se životem i smrtí.

Kontakt:

e-mail: josek@nakladatelstvi-romeo.cz

Klíčová slova ČR-literatura-úmrtí-Josek-Nakladatelství Romeo

Oblast
Praha, Česká republika (ce)

Kategorie
Kultura
Média, společnost a životní styl

ZASÍLÁNÍ ZPRÁV
Přihlásit k odběru

Upozornění:
Materiály označené značkou Protext nejsou součástí zpravodajského servisu ČTK a nelze je publikovat pod její značkou. Jde o komerční sdělení zadavatele, který je ve zprávě označen a který za ně nese plnou odpovědnost.